“As IATA official transliteration is "Kiev" we use this variant only not to confuse foreign passengers. As long as Kiev is IATA official transliteration, we do not use any other variants of the spelling of the word in English,” the representatives of UIA reported.
This was the reaction to the call to take a cue from WizzAir after London international airport Luton reported that it would use the word “Kyiv” within a media campaign #CorrectUA.
Earlier, Ukraine’s Foreign Minister launched a media campaign #CorrectUA to urge the world to use “Kyiv” instead of “Kiev”. The Ukrainian authorities also suggest that international media use purely Ukrainian spelling for such cities as Kharkiv, Odesa, Mykolaiv, and others, as well as 'Ukraine instead of the widespread mistake, 'the Ukraine'.